С. Т. АКСАКОВ Я ПИШУ СКАЗКУ «Воспоминания» С. Т. Аксакова выходят в свет в 1856 году. Читающая публика знакомится в них с размышлениями писателя о модной когда-то сказке о красавице и звере, о том, что имела она три названия и была популярна у разных сословий – дворян, купцов, крепостных. Никакой речи о переиздании сказки не ведется. Да и зачем – она и так хорошо известна. Кроме того, Аксакова занимает новая работа – никак не дается давно обещанная книжечка для любимой внучки Оли. Еще в 1854 году (сохранилась даже дата – 21 декабря, предрождественские дни!). Аксаков пишет стихотворение «Шестилетней Оле», где обещает порадовать ее необычным подарком: Если Бог даст силы,
Не стихотворение, а целая программа книги о природе, точнее, оглавление уже созревших в творческой лаборатории писателя небольших рассказов. И тут происходит нечто, кардинально изменившее первоначальные планы. В письме к сыну Ивану от 23 ноября 1856 года Аксаков пишет: «Я теперь занят эпизодом в мою книгу: я пишу сказку, которую в детстве я знал наизусть и рассказывал на потеху всем, со всеми прибаутками сказочницы Пелагеи. Разумеется, я совершенно забыл о ней, но теперь, роясь в кладовой детских воспоминаний, я нашел во множестве различного хлама кучу обломков этой сказки, а как она войдет в состав «Дедушкиных рассказов», то я принялся реставрировать эту сказку». Быть может, реставрация сказки, а точнее, ее сочинение с использованием богатого арсенала фольклорного и литературного материала изменило первоначальный замысел «Дедушкиных рассказов». Пройдет совсем немного времени, – и в начале 1858 года вся читающая Россия получит от «дедушки Аксакова» бесценный дар, повесть «Детские годы Багрова-внука» о таинстве вхождения в жизнь человека, «о детском мире, созидающемся постепенно под влиянием ежедневных новых впечатлений». Посвящена повесть Ольге Григорьевне Аксаковой, – а было ей в ту пору 10 лет! Возродившаяся из пепла воспоминаний сказка «Аленький цветочек» была помещена в приложение. Формально повесть со сказкой связывает страничка текста, о том, как маленький Сережа Багров подружился с ключницей Пелагеей и неоднократно слушал ее сказки, из которых более всего запомнил «Царь-девицу», «Иванушку-дурачка», «Жар-птицу» и «Змея Горыныча». Но началась взаимная приязнь с «Аленького цветочка» – сказки, которую мальчик любил более всех и на потеху домочадцам сказывал, подражая прибауткам, ужимкам, оханьям и вздыханиям Пелагеи. Можно сказать, его сотворчество с народной сказительницей началось еще в детстве. Рассказ о Пелагее сопровождают примечания. Первое дано от имени повзрослевшего Багрова: «…восстанавливая давно прошедшее в памяти, я неожиданно наткнулся на груду обломков этой сказки; много слов и выражений ожило для меня, и я попытался вспомнить ее. Странное сочетание восточного вымысла, восточной постройки и многих, очевидно, переводных выражений, с приемами, образами и народною нашею речью, следы прикосновения разных сказочников и сказочниц показались мне стоящими внимания». Далее примечание, подписанное самим Аксаковым: «Чтобы не прерывать рассказ о детстве, эта сказка помещается в приложение». Оба примечания содержат подтекст, трудно разгадываемый и сегодня. Более всего сбивает исследователей указание на «восток», тогда как, к примеру, Богданович присоединял себя к Европе (Италии, Франции): Издревле Апулей, потом де ла Фонтен
Этот Свет с Востока с давних пор притягивает и иллюстраторов сказки, и инсценировщиков, ставящих по ее мотивам пьесы. Не менее любопытно и то, что тема Востока в связи с именем Аксакова периодически проявляется самым парадоксальным образом.
    Далее >>
|